|
— Если вы проживете еще лет пятнадцать, — сказал нотариус, — он и тогда заплатит за нее всего лишь сорок пять тысяч франков. У старухи заколотилось сердце, когда она услышала о пятидесяти.. Вот почему мне эта премия выдается только по доверенности. Денежной ее части нетрудно будет найти применение, достойное ее истинного назначения и сущности... - Благодарствуйте! - промолвил Лотар. Шотландец рассмеялся: &.. Смотрите также: Джордж Гордон Байрон (Энциклопедия Кругосвет) Джордж Ноэл Гордон Байрон (Википедия) Александр Аникст. Байрон - драматург Р. Усманов. Джордж Гордон Байрон «Дух высокий, могучий, но дух отрицания, гордости и презрения...» (по произведениям Дж. Г. Байрона) Реферат. Джордж Гордон Байрон - неутомимый, страстный поэт-борец, защитник свободы и справедливости Реферат. Образ России в поэме Дж. Байрона «Дон Жуан» Подвиг героя (по стихотворению Джорджа Байрона «Ты кончил жизни путь...») «The deformed transformed», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Абидосская невеста», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Английские барды и шотландские обозреватели», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Беппо», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Вампир», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Вернер, или Наследство», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Видение суда», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Гяур», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Дон Жуан», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Ирландская аватара», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Каин», закладка на странице 10 (прочитано 4%) «Корсар», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Мазепа», закладка на странице 10 (прочитано 15%) «Манфред», закладка на странице 10 (прочитано 7%) |
Джордж Гордон Байрон (George Gordon Byron) - Произведения - Марино Фальеро, дож венецианский
Тем временем: ... - Ох,
горюшко мне,
горе, голова у меня все болит. Эти двое уж после вас пришли. Ох,
горюшко,
дела-то плохи, плохи, хуже некуда. Забредет китаец какой из доков,
да вот
ласкар, а новых кораблей, говорят, сейчас и не ждут. Ну вот тебе,
милый,
трубочка! Ты только не забудь - цена-то сейчас на рынке страх какая
высокая!
За этакий вот наперсток - три шиллинга шесть пенсов, а то и
больше еще
сдерут! И не забывай, голубчик, что только я одна знаю, как смешивать
- ну и
еще Джек-китаец на той стороне двора, только где ему до меня! Он
так не
сумеет! Так уж ты заплати мне как следует, ладно? |