Читайте также:

     - А так и не настоящая, - рассмеялся отец. - Отсюда кажется, что и мельница и дома... А подойдешь поближе, там ничего нет.   &n..

Гайдар Аркадий Петрович   
«Четвертый блиндаж»

            Вкруг глухо отвечал на волн ревущих глас;            &nb..

Державин Гавриил Романович   
«Жан Расин. Рассказ "Терамена"»

     - Остроумный у вас бармен, мистер Гриммет, - Макмахон развернулся к нему, набычился. - Я это серьезно, - тут же добавил Тезинг...

Ирвин Шоу (Irwin Shaw)   
«Монумент»

Смотрите также:

Р. Усманов. Джордж Гордон Байрон

Джордж Гордон Байрон (Энциклопедия Кругосвет)

Стефан Цвейг. Тайна Байрона

Александр Аникст. Байрон - драматург

Джордж Ноэл Гордон Байрон (Википедия)

Все статьи


«Властитель наших дум» (по творчеству Дж. Г. Байрона)

Реферат. Образ России в поэме Дж. Байрона «Дон Жуан»

Любовь к свободе в творчестве Дж. Байрона

«Дух не может погасить тюрьма» (по поэме Дж. Г. Байрона «Шильонский узник»)

Реферат. Джордж Гордон Байрон - неутомимый, страстный поэт-борец, защитник свободы и справедливости

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Манфред», страница 17 (прочитано 13%)

«The deformed transformed», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Абидосская невеста», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Английские барды и шотландские обозреватели», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Беппо», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Вампир», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Вернер, или Наследство», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Видение суда», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Гяур», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Дон Жуан», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Ирландская аватара», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Каин», закладка на странице 10 (прочитано 4%)

«Корсар», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Мазепа», закладка на странице 10 (прочитано 15%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.



                                  Манфред

                     Проклятие! К чему мне долголетье?
                     И без того дни долги! Прочь!

                                    Дух

                                                  Помедли,
                     Подумай, прежде чем нас отпустить.
                     Быть может, есть хоть что-нибудь, что ценно
                     В твоих глазах?

                                  Манфред

                                     О, нет! Но пред разлукой
                     Мне хочется увидеть вас. Я слышу
                     Печальные и сладостные звуки,
                     Я вижу яркую недвижную звезду.
                     Но дальше - мрак. Предстаньте предо мною.
                     Один иль все, в своем обычном виде.




Страницы: (125) :  <<  ... 9101112131415161718192021222324 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...

    Я придумал это, глядя на твои Косы, кольца огневеющей змеи,

    На твои зеленоватые глаза, Как персидская больная бирюза.

    Может быть, тот лес — душа твоя, Может быть, тот лес — любовь моя,

    Или может быть, когда умрем, Мы в тот лес направимся вдвоем.


    Слово

    В оный день, когда над миром новым Бог склонял лицо Свое, тогда Солнце останавливали словом, Словом разрушали города.

    И орел не взмахивал крылами, Звезды жались в ужасе к луне, Если, точно розовое пламя, Слово проплывало в вышине.

    А для низкой жизни были числа, Как домашний, подъяремный скот, Потому, что все оттенки смысла Умное число передает.

    Патриарх седой, себе под руку Покоривший и добро и зло, Не решаясь обратиться к звуку, Тростью на песке чертил число.

    Но забыли мы, что осиянно Только слово средь земных тревог, И в Евангельи от Иоанна Сказано, что слово это Бог.

    Мы ему поставили пределом Скудные пределы естества, И, как пчелы в улье опустелом, Дурно пахнут мертвые слова.


    Душа и тело

    I.

    Над городом плывет ночная тишь И каждый шорох делается глуше, А ты, душа, ты всё-таки молчишь, Помилуй, Боже, мраморные души.

    И отвечала мне душа моя, Как будто арфы дальние пропели: — Зачем открыла я для бытия Глаза в презренном человечьем теле?

    — Безумная, я бросила мой дом, К иному устремясь великолепью. И шар земной мне сделался ядром, К какому каторжник прикован цепью.

    — Ах, я возненавидела любовь, Болезнь, которой все у вас подвластны, Которая туманит вновь и вновь Мир мне чужой, но стройный и прекрасный.

    — И если что еще меня роднит С былым, мерцающим в планетном хоре, То это горе, мой надежный щит, Холодное презрительное горе...

Гумилев Николай Степанович   
«Огненный столп»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Артём Павличенко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Джордж Гордон Байрон (George Gordon Byron), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, оптимизация и продвижение сайта.