|
Их отец - прелестный человек, очень образованный, очень простодушный,очень сердечный; превыше всего он ц.. Услышав крик, я вздрогнул и машинально нажал на тормоз. Неподалеку отменя на тротуаре дрались парень и девушка... ; Замолк, оцепенев: &n.. Смотрите также: Александр Аникст. Байрон - драматург Джордж Ноэл Гордон Байрон (Википедия) Джордж Гордон Байрон (Энциклопедия Кругосвет) Р. Усманов. Джордж Гордон Байрон Подвиг героя (по стихотворению Джорджа Байрона «Ты кончил жизни путь...») Анализ поэмы Д. Г. Байрона «Паломничество Чайльд-Гарольда» «Болезнь ума и сердца роковая» (по поэме «Паломничество Чайльд-Гарольда») «Дух не может погасить тюрьма» (по поэме Дж. Г. Байрона «Шильонский узник») Любовь к свободе в творчестве Дж. Байрона |
Тем временем: ... — Виллэ также и ваш друг, господин Гринби? — тихо спросил Леконт. Сидевший по соседству сероглазый удивленно поднял брови. — Что вы имеете в виду? — холодно поинтересовался он. Леконт пожал плечами. — Нам кое что известно, — заметил он как бы между прочим. — И это касается вашего «Клуба преступников». Его давно пора ликвидировать, этот ваш клуб, как считает шеф полиции… — Ах, вот оно что! — оживился вдруг тот, кого называли Виллэ. Казалось, до сих пор он был целиком погружен в состояние пьяной полудремы. Леконт наблюдал за ним. Неестественная бледность этого лица как то особенно неприятно поражала. Его внешность, голос, манеры свидетельствовали о беспутном образе жизни. — Значит, вы действительно решили закрыть наш клуб? — возбужденно продолжал Виллэ. — Тогда его членам ничего не остается, как оправдать его название! Леконту показалось, что Гринби слегка побледнел, услышав болтовню пьяного Виллэ. — Нет, вы послушайте, дорогой Гринби, — грузно навалясь на стол, вел свое Виллэ, — вы капиталист чистейшей воды и до последнего времени как преступник был и мне достойным товарищем. Но теперь мы больше не понимаем друг друга. Гринби слишком осторожен и воспитан. Он — теперь пай мальчик и не хочет пить из кубка жизни… Он слишком труслив для этого! Не отвечая на выпад, Гринби молча и пристально смотрел на хмельного Виллэ. В этот миг в кафе вошел какой то господин и направился к Леконту. — Прошу извинить, господа, — произнес сыщик и поднялся навстречу вошедшему. Они отошли в сторону. Студенты видели, что Леконт очень возбужден разговором с господином. Минут через десять он вернулся обратно к столику. — Господа, — произнес он холодно и твердо, — сегодня, после обеда, в «Бюро путешествий Кука» была разменена английская банкнота в пятьдесят фунтов. Она оказалась фальшивой… Гробовое молчание зависло над столом. — Банкноту разменивал студент, — продолжал сыщик, — причем, на одной стороне ее карандашом были проставлены инициалы «К.П.». Это уже не шуточки, и я прошу виновных завтра утром явиться в префектуру, иначе — будет хуже… Но Треболино напрасно провел все утро следующего дня в ожидании. Виллэ еще в тот же вечер был вызван телеграммой в Лондон, а Гринби тоже покинул Париж... |