Читайте также:

     Наконец он очутился возле Марелетто, заброшенной башни сарацин,расположенной там, на откосе. Над ним нависали старые стены Цертозы, ..

Эверс Ганс Гейнц (Ewers Hanns Heinz)   
«Распятый Тангейзер»

     Мать спросила:      -- О чем ты плачешь?      И мал..

Зощенко Михаил Михайлович   
«Рассказы о Ленине»

     Она явно теряла терпение и ответила, уже не сдерживая досады:      - Напрасно вы это замечаете; клянусь вам, я никогда больше не будувашей...

Ги де Мопассан (Guy de Maupassant)   
«Бесполезная красота»

Спонсоры проекта:

Seliger.Ru - туры на озеро Селигер с блеском.

Ремонт офисов
Косметический ремонт офисов улучшит привлекательность комнат. Вы получаете тот результат, который вам нужен - «Вектор» оказывает только качественные услуги.
www.stc-rem.ru

Смотрите также:

Стефан Цвейг. Тайна Байрона

Джордж Ноэл Гордон Байрон (Википедия)

Александр Аникст. Байрон - драматург

Джордж Гордон Байрон (Энциклопедия Кругосвет)

Р. Усманов. Джордж Гордон Байрон

Все статьи


«Болезнь ума и сердца роковая» (по поэме «Паломничество Чайльд-Гарольда»)

Анализ поэмы Д. Г. Байрона «Паломничество Чайльд-Гарольда»

«Властитель наших дум» (по творчеству Дж. Г. Байрона)

Любовь к свободе в творчестве Дж. Байрона

«Дух высокий, могучий, но дух отрицания, гордости и презрения...» (по произведениям Дж. Г. Байрона)

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

«Гяур»



Джордж Гордон Байрон (George Gordon Byron)

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 100)



Смотрите также: краткое содержание

Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

... Стоял январь, поэтому пришедший был в теплой одежде — Дентон не мог определить, мужчина это или женщина. Приподнявшись из кресла, он гневно крикнул: — Какого еще черта вам... Яркая вспышка, словно удар молнии, расколола темноту, и наступила тишина. А потом он опять услышал ту девицу, которая пела слишком громко. В него стреляли! Кто то — кто? — проник сюда и стрелял в него! Раскинувшись в кресле, он попытался понять, куда попала пуля. Ноги ломило. В животе росла тяжесть, тошнило. Но пуля была не там. Выше, выше, выше... Вот! С правой стороны груди маленькая рана, боль от которой отдается во всем теле. Пуля здесь, все еще внутри его, и он понимал, что рана эта скверная... Публика зааплодировала, а он перепугался: он опять стал проваливаться в пустоту. С трудом сосредоточась, он вновь увидел себя на телеэкране — представляющим комика с анекдотом про новые автомобили. Справа от телевизора стоял телефон. Ему требуется помощь. Пуля у него в груди, рана серьезная, и ему необходима помощь. Ему надо встать, добраться до телефона, позвать на помощь. Он пошевелил правой рукой, и ему показалось, что она где то очень далеко, словно за толщей воды. Он попытался приподняться, но боль, пронзившая тело, заставила его снова упасть на сиденье. Вцепившись в ручки кресла, он стал потихоньку выпрямляться, кривясь от боли и задыхаясь. Но ноги у него не работали. Он был парализован ниже пояса, двигались только руки и голова. Господи, он же умирает, смерть уже подкрадывается к нему. Надо позвать на помощь, пока она не добралась до сердца. Он опять попробовал дотянуться до телефона, и снова боль пронзила его. Рот его раскрылся в беззвучном крике, но с губ не сорвалось ни звука. В телевизоре смеялись тысячи голосов. Он снова посмотрел на экран, где изгалялся комик. — Пожалуйста, — шепнул он. «Порядок, — сказала она, — ответил комик, — у меня в багажнике запасной мотор!» Телевизор едва не раскололся от хохота. Поклон, еще один, и, подмигнув умирающему, комик помахал ручкой и исчез с экрана. И вновь появился его экранный образ, маленький и бесцветный, но в целости и сохранности; оживленный и радостный, он кричал: “Отлично, Энди, превосходно!” Этот экранный Дон Дентон подмигнул настоящему и спросил: “Не так ли?" — Пожалуйста, — шептал он...

Уэстлейк Дональд (Westlake Donald)   
«Спокойной ночи»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Артём Павличенко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Джордж Гордон Байрон (George Gordon Byron), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, оптимизация и продвижение сайта.