Читайте также:

Пронесется белый колпак повара. Вот тебе и нет уже ничего. Только чуть виден сигнальный фонарь позади последнего вагона.      И ник..

Гайдар Аркадий Петрович   
«Дальние страны»

Но эта малютка с кукольным личиком была самой красивой из трех его дочерей. — Надо надеяться, что со временем все наладится, — успокаивал врач. Но верил ли он в это сам? Эдди не доверял врачам...

Сименон Жорж (Simenon Georges)   
«Братья Рико»

Постройка, сооруженная из камня, теса и штукатурки, казалось, была стара как мир. Она по пояс купалась в Морели, которая, закругляясь, образует здесь прозрачную заводь...

Эмиль Золя (Emile Zola)   
«Осада мельницы»

Смотрите также:

Р. Усманов. Джордж Гордон Байрон

Джордж Гордон Байрон (Энциклопедия Кругосвет)

Стефан Цвейг. Тайна Байрона

Джордж Ноэл Гордон Байрон (Википедия)

Александр Аникст. Байрон - драматург

Все статьи


Анализ поэмы Д. Г. Байрона «Паломничество Чайльд-Гарольда»

Реферат. Джордж Гордон Байрон - неутомимый, страстный поэт-борец, защитник свободы и справедливости

«Болезнь ума и сердца роковая» (по поэме «Паломничество Чайльд-Гарольда»)

«Дух высокий, могучий, но дух отрицания, гордости и презрения...» (по произведениям Дж. Г. Байрона)

Реферат. Образ России в поэме Дж. Байрона «Дон Жуан»

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Вернер, или Наследство», страница 1 (прочитано 0%)

«The deformed transformed», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Абидосская невеста», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Английские барды и шотландские обозреватели», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Беппо», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Вампир», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.


     Перевод Георгия Шенгели

                                                 Прославленному Гете -
                                           один из его смиренных поклонников
                                                 эту трагедию посвящает.

VERNER OR THE INHERITANCE

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

     Вернер.
     Ульрих.
     Штраленгейм.
     Иденштейн.
     Габор.
     Фриц.
     Генрих.
     Эрик.
     Арнгейм.
     Мейстер.
     Родольф.
     Людвиг.
     Иозефина - жена Вернера.
     Ида Штраленгейм.

Место действия: частично на границе Силезии, частично в замке Зигендорф,
                                близ Праги.
                     Время: конец Тридцатилетней войны.


АКТ ПЕРВЫЙ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Зал запущенного замка вблизи городка на северной границе Силезии. Ночь.
                                   Буря.
                             Вернер и Иозефина.

                                  Иосефина

                      Спокойней, милый.




Страницы: (425) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... - Чем могу быть полезен, мистер Мартин?
     - Рассказом о себе. - Он больше не улыбался и глаза его не блуждали по комнате.
     - О себе?.. - переспросил я резко, но учитывая, что за три недели не имел ни одного клиента. - Пожалуйста, поконкретнее, мистер Мартин. У меня куча дел.
     Действительно, у меня были свои дела: разжигание трубки, чтение утренних газет и тому подобное.
     - Прошу прощения, мистер Кэвел. Итак, о вас... Именно вас я выбрал для выполнения очень деликатной и трудной миссии. Хочу быть уверенным, что вы - именно тот человек, и полагаю, что это логично, не так ли?
     Внимательно разглядывая Мартина, я подумал, что его без особого ущерба для себя можно вышвырнуть вон.
     - Я не выполняю щекотливых поручений, мистер Мартин. Занимаюсь только расследованием.
     - Именно, именно, когда есть что расследовать. - Его тон был еще не таким безразличным, чтобы оскорбиться. - Видимо, я должен кое-что сообщить. Не обижайтесь, через несколько минут вы ознакомитесь с моим методом, мистер Кэвел. Обещаю, не пожалеете, - он открыл саквояж, вынул кожаную папку, достал из нее плотный лист бумаги и с выражением стал читать: - "Пьер Кэвел. Родился в Лиде, Кальвадос, французского происхождения. Отец - инженер-строитель, Кэвел из Хэмпшира. Мать - Анна-Мария Лешанр из Лиде, франко-бельгийского происхождения. Одна сестра, Лизель. Оба родителя и сестра погибли при бомбежке Руана. Бежал на рыбацкой лодке в Англию. Будучи юношей, шесть раз выбрасывался с парашютом в Северной Франции, каждый раз возвращался с ценной информацией. За два дня до высадки союзников забрасывался в Нормандию. В конце войны был представлен сразу к шести наградам - три английские, две французские и одна бельгийская".
     Генри Мартин взглянул на меня с легкой улыбкой. - Первая заминка: в наградах отказано...

Маклин Алистер (MacLean Alistair)   
«Дьявольский микроб»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Артём Павличенко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Джордж Гордон Байрон (George Gordon Byron), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, оптимизация и продвижение сайта.