|
тории, обучение Локхарта продвигалось обрывочно, но все же постоянно оказывалось достаточным для того, чтобы отразить любую попытку местных школьных властей предоставить ему более .. Она говорила отрывисто, резко, а порой — очень язвительно. — Где Грета? — спросила хозяйка. Принцесса указала мундштуком на дверь... глых булочки 4 крупных яйца 1 столовая ложка сливочного масла 1 столовая ложка му.. Смотрите также: Р. Усманов. Джордж Гордон Байрон Джордж Гордон Байрон (Энциклопедия Кругосвет) Александр Аникст. Байрон - драматург Джордж Ноэл Гордон Байрон (Википедия) «Болезнь ума и сердца роковая» (по поэме «Паломничество Чайльд-Гарольда») «Дух высокий, могучий, но дух отрицания, гордости и презрения...» (по произведениям Дж. Г. Байрона) Реферат. Образ России в поэме Дж. Байрона «Дон Жуан» Анализ поэмы Д. Г. Байрона «Паломничество Чайльд-Гарольда» «Дух не может погасить тюрьма» (по поэме Дж. Г. Байрона «Шильонский узник») Вы читаете «The deformed transformed», страница 1 (прочитано 0%) |
DRAMATIS PERSONAE.
Тем временем: ...
Бледное, заостренное лицо мужчины с холодными жестокими глазами и ярко красными губами вампира склонилось над распростертой на снегу женщиной.
В его руке при свете фонаря отчетливо вырисовывался блестящий серебряный кинжал.
Мужчина постоял несколько секунд над лежащей фрау Кун, затем нагнулся и начал медленно, хладнокровно, расчетливо наносить удары кинжалом, с неописуемым наслаждением вонзая его в тело уже почти не дышащей жертвы. В шею, в грудь. Один, два… три… пять… десять… двадцать ударов.
Вскоре вокруг лежащей на панели фигуры расплылись темные лужицы крови, смешиваясь с талым снегом и образуя липкую розовую жижу…
Смешная старушечья шляпка фрау Кун съехала на затылок. Поднявшийся ветерок шевелил седые пряди ее волос. По виску бежала темно красная струя…
Убийца не спеша вытер орудие убийства о ее одежду, постоял, глядя в неподвижное, искаженное предсмертным страхом лицо покойницы, и медленно пошел по улице, запахивая на ходу полы пальто, под которыми скрылся еще теплый от крови кинжал. |